The trademark application Lingoona was filed by Lingoona GmbH, a corporation established under the laws of the Federal Republic of Germany (the "Applicant"). The application was published for oppositions on February 3, 2020, and it was registered by office on May 21, 2020 without any oppositions.
The application was filed in German (English was selected as the second language).
Appointment and Replacement of representative of the trademark registration was recorded on January 31, 2021. Change of name and professional address of the trademark registration was recorded on January 3, 2022.
Goods And Services
The mark was filed in class 9 with following description of goods:
Computer software
Software for game consoles, tablets, smartphones and other hardware
Games software
Downloadable sound, music, image, video and games files and programs, in particular being Internet downloads or streaming access for computers and mobile communications apparatus
Interactive software, in particular for translation and localisation services and to support computer games
Interfaces (for computers)
Games software
Programs for video and computer games and software applications
Games software
Software for game consoles, tablets, smartphones and other hardware
Software
Application suites [software]
Software for digital solutions
Virtual and augmented reality software
Software for virtual and augmented reality simulation
Software for supporting computer programs, in particular video and computer games
Translation and localisation software.
The mark was filed in class 38 with following description of goods:
Providing access to a video sharing portal
Transmission of messages, data and content via the Internet and other computer and communications networks
Transmission of electronic media, multimedia content, videos, movies, pictures, images, text, photos, games, user-generated content, audio content, and information via the Internet and other computer and communications networks
Providing access to non-downloadable software
Providing access to non-downloadable software to enable uploading, downloading, capturing, posting, presenting, play-back editing, streaming, viewing, previewing, displaying, tagging, blogging, sharing, editing, distribution
Providing access to data files via the Internet, in particular translation and localisation software files, videos, games, voice messages, music and publications
Providing access to databases in computer networks, providing access to information on the internet
Providing access to programs via the Internet.
The mark was filed in class 41 with following description of goods:
Translation and linguistic adaptation to regional customs and conventions (localisation), in particular based on grammar technology
Providing information on-line relating to computer games and computer enhancements for games
Providing online information relating to translation and linguistic adaptation to regional customs and conventions (localisation) of computer games and video games and software
Translation and interpretation
Translation and localisation services, namely translation and linguistic adaptation of computer games, video games and software to regional customs and conventions (localisation).
The mark was filed in class 42 with following description of goods:
Updating and adapting of software technology provided to others
Updating of software databases
Maintenance, updating and repair of software
Consultancy relating to translation and localisation software
Providing temporary use of online, non-downloadable computer software for language translation
Providing online support for providers of software applications and computer games, in particular massively multiplayer online games
Providing technical support services for licensed technologies
Providing translation and localisation programs on data networks
Providing translation and localisation programs on the internet, in particular for massively multiplayer online games (MMO)
Design of translation and localisation programs
Software development, programming and implementation
Development, programming and implementation of custom translation and localisation tools
Design and development of computer software and databases, in particular drafting and development, design and updating of computer software
Design and development of computer programs
Implementation of computer programs in networks
Installation of software
Installation, maintenance and repair of software for supporting gaming programs
Software customisation services
Online support for providers of software applications and computer games, in particular massively multiplayer online games (MMO)
Provision of on-line support services for computer program users
Programming of computer game software
Computer software consultancy
Software engineering
Software development
Support and maintenance services for computer software
Investigating and correcting software errors
Providing online non-downloadable translation and localisation software.
The mark was filed in class 45 with following description of goods:
Licensing industrial property rights
Licensing of computer software [legal services]
Licensing industrial property rights
Licensing of computer software [legal services]
Licensing of software technology in the field of translation and localisation services, in particular for software applications and video and computer games